j2o5.cn-少妇熟女天堂网av,亚洲综合av永久无码精品一区二区,精品国产av 无码一区二区三区,精品人妻AV一区二区三区

發布日期 : 2018/12/18 | 作者 : 張軼鳴

  11月19日,由中國外文局指導、中國翻譯協會主辦的中國翻譯界最高盛會“改革開放40年與語言服務創新發展論壇暨2018中國翻譯協會年會”在北京國際會議中心隆重舉行。來自中央國家機關,全國各地以及美國、英國、俄羅斯、德國、挪威、韓國、日本、埃及等國家和地區的大型跨國企業、高等院校、研究機構以及行業組織商會等領域的頂尖語言人才或語言服務供應商代表參加了會議。會上評選出針對如何提升翻譯與語言服務業核心競爭力,促進翻譯人才培養,服務“一帶一路”和對外話語體系建設等議題展開了深入交流。思必銳公司同傳人員和同傳設備再次獨家服務了這場中國最高級別的翻譯盛會,得到與會專家、學者以及其他供應商的高度贊譽。

2018中國翻譯協會年會6368072290107121981357242.jpg

  中國翻譯協會常務副會長兼秘書長、中國翻譯研究院執行院長王剛毅在發言的最后時刻,特別向我司“人類同傳”表示感謝,全場爆發出熱烈的、真摯的掌聲,這也是對譯員們精心準備和努力付出的最大褒獎。國際譯聯主席Kevin Quirkh和副主席Alan Melby在開幕式結束后主動與我司譯員代表合影。

我司譯員代表6368072290095267857628763.jpg

  在中國譯協年會上,盡管有多家著名的研發機器翻譯的公司參加并贊助或發言,但譯協選擇了思必銳的人工同聲翻譯,這也表達出譯界對于高規格、高精準、高要求的會議場景使用何種翻譯的態度。目前,人工同傳仍是最可靠的語言服務保障。


  • ? Copyright 2014 北京思必銳翻譯有限責任公司