發布日期 : 2024/4/1 | 作者 : 張軼鳴
思必銳總經理許立群出席2024中國翻譯協會年會平行論壇
3月31日上午,由百通思達國際管理咨詢(北京)有限公司總經理鞠成濤主持的的2024中國翻譯協會年會平行論壇《當前形勢下語言服務市場的機遇和挑戰》在湖南長沙國際會議中心舉行。思必銳總經理許立群出席語言服務企業的機遇與挑戰研討交流會,該研討會由北京悅爾信息技術有限公司總經理蒙永業主持。
許立群總經理在研討會上針對“如何看待量價增長不同比的挑戰與機遇”這一話題進行發言。許總表示量價不同比是一個行業發展中必然要經歷的階段,這是一個客觀規律,要視之為一個危機、一個挑戰和一個新的機遇。
結合自身企業管理經驗,企業該如何應對量價的變化,許總總結為以下四點:
第一,通過擁抱技術努力降低成本;
第二,多和客戶交流,把行業故事講好;
第三,同行是一家,我們要共同面對市場、共同面對客戶;
第四,做好自己的定位,做好業務層次的劃分。
當天下午,許立群總經理同時出席了《國家口譯事業的時代使命與發展路徑》平行論壇。中國翻譯協會口譯委員會副秘書長、上海外國語大學高級翻譯學院副教授王吟穎主持論壇。
論壇首先由中國翻譯協會常務副秘書長、口譯委員會副主任委員兼秘書長、中國外文局翻譯院副院長邢玉堂發表致辭。
在隨后的發言及討論中,許總以《存身于商,立身于責》為主題,結合企業口譯業務的服務經驗,從外交政治和法律兩個領域分享了市場需求。
“一場成功的外交外事活動離不開優質的口譯服務。優質的口譯服務不僅需要口譯員具備高超的口譯語言能力,更需要體現出我國外交外事工作的能力和大國形象,提升我們國際交往和合作工作的效果和效率,促進國際友好交流和合作,最大程度的獲得國際話語權。”
“企業是以盈利為目標,當口譯融入到商業中時會與學術層面的研習產生新的能量”,許總從經營的角度分析了企業是如何通過服務為口譯賦能:
第一,以客戶需求為中心的能量;
第二,商業價值能量;
第三,人工智能帶來的新能量。
最后許總表示非常期待未來能夠與更多的業界精英一起踐行譯界責任,共同推動文明交流互鑒。